
降り出した雨の調べ
愛しいあの人を想えば流れるメロディー
止めどなく締め付ける想い
息が詰まるほどに 切なく眠れない夜
鳴り止まない想い
雨が奏でてゆく 愛とあの人の詩が
この心の奥の硝子を
強く打ち付けてくるよ 叩き続けるよ
降り止む事ないままで
Ah...鼓動はまだ 水たまりの波紋
揺れてる想いに重なる
音もなく崩れてゆくなら
せめて胸の中で聞かせて
涙の調べ
震えるその声で
雨が奏でてゆく 愛とあの人の詩が
この心の奥の硝子を
強く打ち付けてくるよ 叩き続けるよ
降り止む事ないままで
壊れてゆく心に「側にいて」と言って
鳴り止まない想いが この心を叩き奏でてゆく
一言だけ聞かせて「側にいて」と言って
もう見えなくなるから
「側にいて」と言って欲しかっただけ...
Romanji
furidashita ame no shirabe
itoshii ano hito wo omoeba nagareru MELODY
tomedonaku shimetsukeru omoi
iki ga tsumaru hodo ni setsunaku nemurenai yoru
nariyamanai omoi
ame ga kanadete yuku ai to ano hito no uta ga
kono kokoro no oku no garasu wo
tsuyoku uchitsukete kuru yo tatakitsuzukeru yo
furiyamu koto nai mama de
Ah... kodou wa mada mizu tamari no hamon
yureteru omoi ni kasanaru
oto mo naku kuzurete yuku nara
semete mune no naka de kikasete
namida no shirabe
furueru sono koe de
ame ga kanadete yuku ai to ano hito no uta ga
kono kokoro no oku no garasu wo
tsuyoku uchitsukete kuru yo tatakitsuzukeru yo
furiyamu koto nai mama de
kowarete yuku kokoro ni "soba ni ite" to itte
nariyamanai omoi ga kono kokoro wo tatakikanadete yuku
hitogoto dake kikasete "soba ni ite" to itte
mou mienakunaru kara
"soba ni ite" to itte hoshikatta dake...
Español
Un preludio de lluvia ha comenzado a caer,
Una melodía fluye, si yo pienso en aquella amada persona…
Los pensamientos me presionan interminablemente,
En la insomne noche, agobiantemente, tanto que mi respiración esta bloqueada,
Los pensamientos no dejarán de retumbar…
La lluvia esta jugando el poema del amor de aquella amada persona,
La sombrilla de cristal de este corazón,
Esto golpea, esto es fuerte, esto aguarda la derrota, esto…
Porque no hay final para esta lluvia…
Ah… el latido del corazón siempre suena en el agua acumulada,
Cubriendo en los pensamientos aquel temblor…
Si el sonido no se deshace nunca,
Al menos cantando dentro de mi corazón,
Preludio de lágrimas,
Con esta voz que tiembla…
La lluvia esta jugando el poema del amor de aquella amada persona,
La sombrilla de cristal de este corazón,
Esto golpea, esto es fuerte, esto aguarda la derrota, esto…
Porque no hay final para esta lluvia…
Dentro del corazón aquello esta rompiéndose diciendo “permanece a mi lado”
El pensamiento no dejará de resonar, juega y golpea este corazón…
Cantando justamente una sencilla letra, diciendo “permanece a mi lado”,
Desde que no puedo verte de nuevo,
Simplemente amando hasta decir “permanece a mi lado”…
English
a prelude of rain that began to fall down
a melody that flows if I think of that beloved person
thoughts press me endlessly
in the sleepless night oppressively so much that my breath is blocked
thoughts that don't stop to reverberate
the rain is playing the poem of love of that beloved person
the umbrella of glass of this heart
it hits it strongly it keeps beating it
as there's no end to this rain
Ah... still the heartbeat rings of the gathered water
overlaps in the thoughts that shake
if the sound isn't crumbling either
at least singing inside my heart
prelude of tears
with this voice that trembles
the rain is playing the poem of love of that beloved person
the umbrella of glass of this heart
it hits it strongly it keeps beating it
as there's no end to this rain
inside the heart that is breaking telling "stay by my side"
the thought that doesn't stop to reverberate is playing and hitting this heart
singing just a single word telling "stay by my side"
since I can't see you again
just loved to say "stay by my side"...
愛しいあの人を想えば流れるメロディー
止めどなく締め付ける想い
息が詰まるほどに 切なく眠れない夜
鳴り止まない想い
雨が奏でてゆく 愛とあの人の詩が
この心の奥の硝子を
強く打ち付けてくるよ 叩き続けるよ
降り止む事ないままで
Ah...鼓動はまだ 水たまりの波紋
揺れてる想いに重なる
音もなく崩れてゆくなら
せめて胸の中で聞かせて
涙の調べ
震えるその声で
雨が奏でてゆく 愛とあの人の詩が
この心の奥の硝子を
強く打ち付けてくるよ 叩き続けるよ
降り止む事ないままで
壊れてゆく心に「側にいて」と言って
鳴り止まない想いが この心を叩き奏でてゆく
一言だけ聞かせて「側にいて」と言って
もう見えなくなるから
「側にいて」と言って欲しかっただけ...
Romanji
furidashita ame no shirabe
itoshii ano hito wo omoeba nagareru MELODY
tomedonaku shimetsukeru omoi
iki ga tsumaru hodo ni setsunaku nemurenai yoru
nariyamanai omoi
ame ga kanadete yuku ai to ano hito no uta ga
kono kokoro no oku no garasu wo
tsuyoku uchitsukete kuru yo tatakitsuzukeru yo
furiyamu koto nai mama de
Ah... kodou wa mada mizu tamari no hamon
yureteru omoi ni kasanaru
oto mo naku kuzurete yuku nara
semete mune no naka de kikasete
namida no shirabe
furueru sono koe de
ame ga kanadete yuku ai to ano hito no uta ga
kono kokoro no oku no garasu wo
tsuyoku uchitsukete kuru yo tatakitsuzukeru yo
furiyamu koto nai mama de
kowarete yuku kokoro ni "soba ni ite" to itte
nariyamanai omoi ga kono kokoro wo tatakikanadete yuku
hitogoto dake kikasete "soba ni ite" to itte
mou mienakunaru kara
"soba ni ite" to itte hoshikatta dake...
Español
Un preludio de lluvia ha comenzado a caer,
Una melodía fluye, si yo pienso en aquella amada persona…
Los pensamientos me presionan interminablemente,
En la insomne noche, agobiantemente, tanto que mi respiración esta bloqueada,
Los pensamientos no dejarán de retumbar…
La lluvia esta jugando el poema del amor de aquella amada persona,
La sombrilla de cristal de este corazón,
Esto golpea, esto es fuerte, esto aguarda la derrota, esto…
Porque no hay final para esta lluvia…
Ah… el latido del corazón siempre suena en el agua acumulada,
Cubriendo en los pensamientos aquel temblor…
Si el sonido no se deshace nunca,
Al menos cantando dentro de mi corazón,
Preludio de lágrimas,
Con esta voz que tiembla…
La lluvia esta jugando el poema del amor de aquella amada persona,
La sombrilla de cristal de este corazón,
Esto golpea, esto es fuerte, esto aguarda la derrota, esto…
Porque no hay final para esta lluvia…
Dentro del corazón aquello esta rompiéndose diciendo “permanece a mi lado”
El pensamiento no dejará de resonar, juega y golpea este corazón…
Cantando justamente una sencilla letra, diciendo “permanece a mi lado”,
Desde que no puedo verte de nuevo,
Simplemente amando hasta decir “permanece a mi lado”…
English
a prelude of rain that began to fall down
a melody that flows if I think of that beloved person
thoughts press me endlessly
in the sleepless night oppressively so much that my breath is blocked
thoughts that don't stop to reverberate
the rain is playing the poem of love of that beloved person
the umbrella of glass of this heart
it hits it strongly it keeps beating it
as there's no end to this rain
Ah... still the heartbeat rings of the gathered water
overlaps in the thoughts that shake
if the sound isn't crumbling either
at least singing inside my heart
prelude of tears
with this voice that trembles
the rain is playing the poem of love of that beloved person
the umbrella of glass of this heart
it hits it strongly it keeps beating it
as there's no end to this rain
inside the heart that is breaking telling "stay by my side"
the thought that doesn't stop to reverberate is playing and hitting this heart
singing just a single word telling "stay by my side"
since I can't see you again
just loved to say "stay by my side"...
/a>
FuLl MoViEs
MoViEs To mOvIeS
XXX +24 <
コメントを投稿