Kanji
ため息から歩き出した 乾いた靴の音が重なって
街の音に馴染んでいく 朝の顔を僕は作っていく
競い合うように歩く人達 僕もそれに習い足を進めていく
急いでいる訳じゃないけど 歩幅合わせた はみ出さないように
それが僕の居場所なんだから
僕を見てる空がなんとなく曇って見えた ふいに足を止めてた
これから先ずっと こんな晴れない空を見上げ 歩いていくの?
ただただ時間は流れていく この瞬間も
変えるのなら 変われるなら 前だけを見てたあの時のように
自分のことを疑いもしない 前だけを見てたあの時のように
今からでも取り戻せるかな もう一度信じてみたい
駆け抜けていく風を 全身で受け止め 自分の身体 存在を確かめた
息を吹き返した 僕はどこへでも行けるだろう 僕が望むように行けるだろう
ああ あんなに嫌がってたくせに ああ 飲み込むこと当たり前にして
きっと大人な顔で笑ってたんだろう 僕がなりたくなかった顔で
今を生きてくこと 今を感じること 怖いなんて思わないでいい
失敗してもただ納得できるほうがいいさ 悔やみたくはない
駆け抜けてく風を 全身で受け止め 自分の身体 存在を確かめた
息を吹き返した 僕はどこへでも行けるだろう 僕が望むまま
あの頃 夢見ていた理想の自分を追って
Romanji
tameiki kara aruki dashi ta kawai ta kutsu no oto ga kasanat te
machi no oto ni najin de iku asa no kao o boku ha tsukut te iku
kisoiau you ni aruku hitotachi boku mo sore ni narai ashi o susume te iku
isoi de iru wake ja nai kedo hohaba awase ta hamidasa nai you ni
sore ga boku no ibasho na n da kara
boku o mi teru sora ga nantonaku kumot te mie ta fui ni ashi o tome te ta
korekara saki zutto konna hare nai sora o miage arui te iku no?
tadatada jikan ha nagare te iku kono shunkan mo
kaeru no nara kawa reru nara mae dake o mi te ta ano toki no you ni
jibun no koto o utagai mo shi nai mae dake o mi te ta ano toki no you ni
ima kara demo torimodoseru ka na mouichido shinji te mi tai
kakenuke te iku kaze o zenshin de uketome jibun no shintai sonzai o tashikame ta
iki o fukikaeshi ta boku ha doko he de mo ikeru daro u boku ga nozomu you ni ikeru daro u
aa annani iyagat te ta kuse ni aa nomikomu koto atarimae ni shi te
kitto otona na kao de warat te ta n daro u boku ga nari taku nakat ta kao de
ima o iki te ku koto ima o kanjiru koto kowai nante omowa nai de ii
shippai shi te mo tada nattoku dekiru hou ga ii sa kuyami taku ha nai
kakenuke te ku kaze o zenshin de uketome jibun no shintai sonzai o tashikame ta iki o fukikaeshi ta boku ha doko he de mo ikeru daro u boku ga nozomu mama
ano koro yumemi te i ta risou no jibun o otte
English
I stepped out from a sigh, the sound of the dry shoes is overlaping each other
Becoming familiar with the town's voice, I creating the face of morning
Just like to compete with walking peoples, I try to hasten my step
It's not like I'm in hurry, but the pace is calling each other, just like to forced out
That was my place where I belong
When the sky look at me, suddenly its become cloudy, and its put a stop at my step
From now on, I always look at the dark sky, and wandering is it alright for me to walk again ?
But the time still flowing, even at this moment
If I can turn back, if I can change myself, I want to be me again just like that time
I never doubting myself even once, myself at that time
From now I want to take things that has lose back, and I want to believe it
Aa such as my bad habit, to swallow everything is a usual thing to do
I sure that I won't be able to smile on adult's face with my face
Thing that live now, thing that I feel now, I don't want to thought of it as something
Frigthful
If it's okay to me to consent of my failure, I will not mourn it
The running wind will catch my whole body, to ascertain my existence
I revived my breath, wherever I go is my desire
At that time I dreamed about the ideal of me afterwards
Español
Salí de un suspiro, el sonido seco de los zapatos se superponen entre sí.
Familiarizarse con la voz del pueblo, estoy creando la faz de la mañana
Solo para compertir con las personas que caminan, trato de apresurar mi paso
No es que este apurado, pero los pasos se influencian unos a otros, como si fueran forzados.
Ese era mi lugar donde pertenezco.
Cuando el cielo me mira, de repente se torna nublado, y pone fin a mi paso
A partir de ahora, yo siempre miro el cielo oscuro, y errante es bueno para mí volver a
caminar?
Pero el tiempo sigue fluyendo, incluso en este momento.
Si puedo volver atrás, si yo pudiera cambiarme, quiero ser yo otra vez como entonces
Nunca dudé de mí ni una sola vez, yo en ese momento.
A partir de ahora quiero retomar las cosas que perdí, y quiero creer
Igual que mi mal hábito, tragar todo es una cosa habitual que hacer.
Estoy seguro que no voy a ser capaz de sonreir con cara de adulto con mi cara.
Lo que vivimos ahora, lo que siento ahora, yo no quiero pensar en ello como algo espantoso
Si está bien para mí con el consentir mi fracaso, no voy a llorar.
El viento que se mueve va a atrapar todo mi cuerpo, para determinar mi existencia
Reviví mi aliento, donde quiera que vaya es mi deseo
En ese tiempo yo soñaba con el ideal de mí.
ため息から歩き出した 乾いた靴の音が重なって
街の音に馴染んでいく 朝の顔を僕は作っていく
競い合うように歩く人達 僕もそれに習い足を進めていく
急いでいる訳じゃないけど 歩幅合わせた はみ出さないように
それが僕の居場所なんだから
僕を見てる空がなんとなく曇って見えた ふいに足を止めてた
これから先ずっと こんな晴れない空を見上げ 歩いていくの?
ただただ時間は流れていく この瞬間も
変えるのなら 変われるなら 前だけを見てたあの時のように
自分のことを疑いもしない 前だけを見てたあの時のように
今からでも取り戻せるかな もう一度信じてみたい
駆け抜けていく風を 全身で受け止め 自分の身体 存在を確かめた
息を吹き返した 僕はどこへでも行けるだろう 僕が望むように行けるだろう
ああ あんなに嫌がってたくせに ああ 飲み込むこと当たり前にして
きっと大人な顔で笑ってたんだろう 僕がなりたくなかった顔で
今を生きてくこと 今を感じること 怖いなんて思わないでいい
失敗してもただ納得できるほうがいいさ 悔やみたくはない
駆け抜けてく風を 全身で受け止め 自分の身体 存在を確かめた
息を吹き返した 僕はどこへでも行けるだろう 僕が望むまま
あの頃 夢見ていた理想の自分を追って
Romanji
tameiki kara aruki dashi ta kawai ta kutsu no oto ga kasanat te
machi no oto ni najin de iku asa no kao o boku ha tsukut te iku
kisoiau you ni aruku hitotachi boku mo sore ni narai ashi o susume te iku
isoi de iru wake ja nai kedo hohaba awase ta hamidasa nai you ni
sore ga boku no ibasho na n da kara
boku o mi teru sora ga nantonaku kumot te mie ta fui ni ashi o tome te ta
korekara saki zutto konna hare nai sora o miage arui te iku no?
tadatada jikan ha nagare te iku kono shunkan mo
kaeru no nara kawa reru nara mae dake o mi te ta ano toki no you ni
jibun no koto o utagai mo shi nai mae dake o mi te ta ano toki no you ni
ima kara demo torimodoseru ka na mouichido shinji te mi tai
kakenuke te iku kaze o zenshin de uketome jibun no shintai sonzai o tashikame ta
iki o fukikaeshi ta boku ha doko he de mo ikeru daro u boku ga nozomu you ni ikeru daro u
aa annani iyagat te ta kuse ni aa nomikomu koto atarimae ni shi te
kitto otona na kao de warat te ta n daro u boku ga nari taku nakat ta kao de
ima o iki te ku koto ima o kanjiru koto kowai nante omowa nai de ii
shippai shi te mo tada nattoku dekiru hou ga ii sa kuyami taku ha nai
kakenuke te ku kaze o zenshin de uketome jibun no shintai sonzai o tashikame ta iki o fukikaeshi ta boku ha doko he de mo ikeru daro u boku ga nozomu mama
ano koro yumemi te i ta risou no jibun o otte
English
I stepped out from a sigh, the sound of the dry shoes is overlaping each other
Becoming familiar with the town's voice, I creating the face of morning
Just like to compete with walking peoples, I try to hasten my step
It's not like I'm in hurry, but the pace is calling each other, just like to forced out
That was my place where I belong
When the sky look at me, suddenly its become cloudy, and its put a stop at my step
From now on, I always look at the dark sky, and wandering is it alright for me to walk again ?
But the time still flowing, even at this moment
If I can turn back, if I can change myself, I want to be me again just like that time
I never doubting myself even once, myself at that time
From now I want to take things that has lose back, and I want to believe it
Aa such as my bad habit, to swallow everything is a usual thing to do
I sure that I won't be able to smile on adult's face with my face
Thing that live now, thing that I feel now, I don't want to thought of it as something
Frigthful
If it's okay to me to consent of my failure, I will not mourn it
The running wind will catch my whole body, to ascertain my existence
I revived my breath, wherever I go is my desire
At that time I dreamed about the ideal of me afterwards
Español
Salí de un suspiro, el sonido seco de los zapatos se superponen entre sí.
Familiarizarse con la voz del pueblo, estoy creando la faz de la mañana
Solo para compertir con las personas que caminan, trato de apresurar mi paso
No es que este apurado, pero los pasos se influencian unos a otros, como si fueran forzados.
Ese era mi lugar donde pertenezco.
Cuando el cielo me mira, de repente se torna nublado, y pone fin a mi paso
A partir de ahora, yo siempre miro el cielo oscuro, y errante es bueno para mí volver a
caminar?
Pero el tiempo sigue fluyendo, incluso en este momento.
Si puedo volver atrás, si yo pudiera cambiarme, quiero ser yo otra vez como entonces
Nunca dudé de mí ni una sola vez, yo en ese momento.
A partir de ahora quiero retomar las cosas que perdí, y quiero creer
Igual que mi mal hábito, tragar todo es una cosa habitual que hacer.
Estoy seguro que no voy a ser capaz de sonreir con cara de adulto con mi cara.
Lo que vivimos ahora, lo que siento ahora, yo no quiero pensar en ello como algo espantoso
Si está bien para mí con el consentir mi fracaso, no voy a llorar.
El viento que se mueve va a atrapar todo mi cuerpo, para determinar mi existencia
Reviví mi aliento, donde quiera que vaya es mi deseo
En ese tiempo yo soñaba con el ideal de mí.
/a>
FuLl MoViEs
MoViEs To mOvIeS
XXX +24 <
コメントを投稿