
本能が求める心臓の甘美な声
飢えた私は牙を隠しその獲物に微笑みかけた
さぁ綺麗な血で染めてあげる
この世界を理性的な官能へと
白い扉を開いて
白亜の壁の中流れてゆく薔薇を求める
未だ私の契約に躊躇する愚かな者よ
さぁ綺麗な血で染めてあげる
この世界を理性的な官能へと
白い肌を切り裂いて
気高き薔薇色のシンフォニー
優雅に舞う哀しみの指揮棒(タクト)で
運命は闇のラプソディー
この背中に腕を回して
僅かな記憶の中で彼らが奏でる
綺麗なドレスを纏った舞踏会
貴族達は歌い踊る
その血の意味も知らず
気高き薔薇色のシンフォニー
優雅に舞う哀しみの指揮棒(タクト)で
運命は闇のラプソディー
この背中に腕を回して
僅かな記憶の中で奏でゆくラプソディー
さぁ綺麗な血で染めてあげる今全てを
薔薇の世界へ染め上げてあげる
Romanji
Ah… honnou ga motomeru shinzou no kanbi na koe
ueta watashi wa kiba wo kakushi sono e mono ni hohoemikaketa
saa kirei na chi de somete ageru
kono sekai wo riseiteki na kannou e to
shiroi tobira wo hiraite
Ah… hakua no kabe no naka nagareteyuku bara wo motomeru
mada watashi no keiyaku ni chuucho suru oroka na mono yo
saa kirei na chi de somete ageru
kono sekai wo riseiteki na kannou e to
shiroi hada wo kirisaite
kedakaki bara iro no SHINFONII
yuuga ni mau kanashimi no TAKUTO de
sadame wa yami no RAPUSODII
kono senaka ni ude wo mawashite
Oh… wazuka na kioku no naka de karera ga kanaderu
Ah… kirei na DORESU wo matotta butoukai
kizokutachi wa utai odoru
sono chi no imi mo shirazu
kedakaki bara iro no SHINFONII
yuuga ni mau kanashimi no TAKUTO de
sadame wa yami no RAPUSODII
kono senaka ni ude wo mawashite
Oh… wazuka na kioku no naka de kanaderuyuku RAPUSODII
saa kirei na chi de someteageru ima subete wo
bara no sekai e someagete ageru
Español
Voz dulce de este corazón que mi instinto reclama
Muerto de hambre, sonreí a mi presa escondiendo mis ganchos
Ven, para que te tiña de mi pura sangre
Esta puerta blanca que te llevará a las direcciones racionales de este mundo
Ábrela
Deseo que las rosas desaparezcan en esta pared de luz
O vosotras, gente estúpida que todavía hacen vacilar en mi contrato
Ven, para que te tiña de mi pura sangre
Esta puerta blanca que te llevará a las direcciones racionales de este mundo
Ábrela
Sublime sinfonía del color de las rosas
Con junquillo blanco de una tristeza que vuela elegantemente
El destino es una rapsodia de tinieblas
Pasa tu brazo alrededor de mi talla
Tocan la música en esta simple memoria
En el baile donde son revestidos de sus hermosos vestidos
Los aristócratas bailan cantando
Sin conocerte hasta el significado de su sangre
Sublime sinfonía del color de las rosas
Con junquillo blanco de una tristeza que vuela elegantemente
El destino es una rapsodia de tinieblas
Pasa tu brazo alrededor de mi talla
En esta simple memoria, una rapsodia es tocada
Ven, que ahora recubro todo de mi pura sangre para ti
Voy a terminar de cubrir este mundo de rosas para ti
English
the instinct calls the sweet voice of the heart
the starved me smiled to that game hiding the fangs
come on, give colour with the nice blood
this world opens the white doors to the rational senses
looking for the roses that go flowing in the white chalk walls
the stupid person still has hesitation towards my contract
come on, give colour with the nice blood
this world that goes to the rational senses
tearing to pieces the white bodies
the sublime symphony of the rose's colour
dances elegantly with the conductors' baton of sadness
the fate is a rhapsody of darkness
revolving the arms around this back
in this little memories they play
at the ball, wearing a nice dress
the aristocrats dance and sing
not affected by the meaning of that blood either
the sublime symphony of the rose's colour
dances elegantly with the conductors' baton of sadness
the fate is a rhapsody of darkness
revolving the arms around this back
in this little memories a rhapsody goes playing
come on, now give colour with the nice blood to everything
finishing dyeing to the world of roses
飢えた私は牙を隠しその獲物に微笑みかけた
さぁ綺麗な血で染めてあげる
この世界を理性的な官能へと
白い扉を開いて
白亜の壁の中流れてゆく薔薇を求める
未だ私の契約に躊躇する愚かな者よ
さぁ綺麗な血で染めてあげる
この世界を理性的な官能へと
白い肌を切り裂いて
気高き薔薇色のシンフォニー
優雅に舞う哀しみの指揮棒(タクト)で
運命は闇のラプソディー
この背中に腕を回して
僅かな記憶の中で彼らが奏でる
綺麗なドレスを纏った舞踏会
貴族達は歌い踊る
その血の意味も知らず
気高き薔薇色のシンフォニー
優雅に舞う哀しみの指揮棒(タクト)で
運命は闇のラプソディー
この背中に腕を回して
僅かな記憶の中で奏でゆくラプソディー
さぁ綺麗な血で染めてあげる今全てを
薔薇の世界へ染め上げてあげる
Romanji
Ah… honnou ga motomeru shinzou no kanbi na koe
ueta watashi wa kiba wo kakushi sono e mono ni hohoemikaketa
saa kirei na chi de somete ageru
kono sekai wo riseiteki na kannou e to
shiroi tobira wo hiraite
Ah… hakua no kabe no naka nagareteyuku bara wo motomeru
mada watashi no keiyaku ni chuucho suru oroka na mono yo
saa kirei na chi de somete ageru
kono sekai wo riseiteki na kannou e to
shiroi hada wo kirisaite
kedakaki bara iro no SHINFONII
yuuga ni mau kanashimi no TAKUTO de
sadame wa yami no RAPUSODII
kono senaka ni ude wo mawashite
Oh… wazuka na kioku no naka de karera ga kanaderu
Ah… kirei na DORESU wo matotta butoukai
kizokutachi wa utai odoru
sono chi no imi mo shirazu
kedakaki bara iro no SHINFONII
yuuga ni mau kanashimi no TAKUTO de
sadame wa yami no RAPUSODII
kono senaka ni ude wo mawashite
Oh… wazuka na kioku no naka de kanaderuyuku RAPUSODII
saa kirei na chi de someteageru ima subete wo
bara no sekai e someagete ageru
Español
Voz dulce de este corazón que mi instinto reclama
Muerto de hambre, sonreí a mi presa escondiendo mis ganchos
Ven, para que te tiña de mi pura sangre
Esta puerta blanca que te llevará a las direcciones racionales de este mundo
Ábrela
Deseo que las rosas desaparezcan en esta pared de luz
O vosotras, gente estúpida que todavía hacen vacilar en mi contrato
Ven, para que te tiña de mi pura sangre
Esta puerta blanca que te llevará a las direcciones racionales de este mundo
Ábrela
Sublime sinfonía del color de las rosas
Con junquillo blanco de una tristeza que vuela elegantemente
El destino es una rapsodia de tinieblas
Pasa tu brazo alrededor de mi talla
Tocan la música en esta simple memoria
En el baile donde son revestidos de sus hermosos vestidos
Los aristócratas bailan cantando
Sin conocerte hasta el significado de su sangre
Sublime sinfonía del color de las rosas
Con junquillo blanco de una tristeza que vuela elegantemente
El destino es una rapsodia de tinieblas
Pasa tu brazo alrededor de mi talla
En esta simple memoria, una rapsodia es tocada
Ven, que ahora recubro todo de mi pura sangre para ti
Voy a terminar de cubrir este mundo de rosas para ti
English
the instinct calls the sweet voice of the heart
the starved me smiled to that game hiding the fangs
come on, give colour with the nice blood
this world opens the white doors to the rational senses
looking for the roses that go flowing in the white chalk walls
the stupid person still has hesitation towards my contract
come on, give colour with the nice blood
this world that goes to the rational senses
tearing to pieces the white bodies
the sublime symphony of the rose's colour
dances elegantly with the conductors' baton of sadness
the fate is a rhapsody of darkness
revolving the arms around this back
in this little memories they play
at the ball, wearing a nice dress
the aristocrats dance and sing
not affected by the meaning of that blood either
the sublime symphony of the rose's colour
dances elegantly with the conductors' baton of sadness
the fate is a rhapsody of darkness
revolving the arms around this back
in this little memories a rhapsody goes playing
come on, now give colour with the nice blood to everything
finishing dyeing to the world of roses
/a>
FuLl MoViEs
MoViEs To mOvIeS
XXX +24 <
Post a Comment